viernes, 8 de julio de 2011

"Buscar tres pies al gato" ... ¿o cinco?

Pues sí, realmente el refrán original era "buscar cinco pies al gato". Muchísimas gracias, Jana Desde mi niebla, por tu petición, dado que es uno de los refranes que tiene una evolución más curiosa.Y es que, de ahí la curiosidad, el dicho que utilizamos a día de hoy resulta que es una deformación de aquel otro.

El refrán original sería "buscáis cinco pies al gato y no tiene más que cuatro", y así lo encontramos en el Vocabulario de refranes y frases proverbiales (1627), con un pequeño añadido que desapareció por completo con el paso de los años:

"Buscáis cinco pies al gato y no tiene más que cuatro; no, que cinco son con el rabo"

Aunque sin duda existía ya años antes, y por ejemplo ya aparecía de manera abreviada en el libro Tesoros de la lengua Castellana (1611) de Sebastián de Covarrubias, cuando cita:

"Buscar cinco pies al gato se dice de los que con sofisterías y embustes nos quieren hacer entender lo imposible; nació de uno que quiso probar que la cola del gato era pie"

También hay un cuarteto, creado por un anónimo del pueblo llano de aquella época, que explica el refrán de esta manera:

"El normal cuatro presenta,
tres si le falta una sola,
y cinco si quien las cuenta
toma por pata la cola"

Y entonces, ¿quién fue el causante de la variación actual? Pues ni más ni menos que el mismísimo Cervantes en su más famosa obra, El Quijote. En su capítulo XXII encontramos:


"Donosa majadería, respondió el comisario; bueno está el donaire con que ha salido a cabo de rato: los forzados del rey quiere que le dejemos... váyase vuestra merced, señor, norabuena su camino adelante... y no ande buscando tres pies al gato. Vos sois el gato y el rato y el bellaco, respondió Don Quijote"

Y de ahí que la literatura venciera al boca a boca y predominase el dicho escrito frente a la herencia verbal. Lo más curioso del asunto, es que El Quijote se publicó por primera vez en 1605... La incógnita entonces es por qué Cervantes utilizó de este modo el refrán, aún sabiendas, como gran conocedor del castellano y su cultura que era, de que el dicho era otro.
 Hay múltiples teorías, aunque quizá son dos las que más convencen. Por un lado, algunos expertos opinan que Cervantes hizo una de sus maestrías gramaticales jugando con el concepto de "pie métrico", y teniendo en cuenta eso, podemos comprobar que la palabra "ga-to" tiene dos pies métricos, nunca tres. Por otro lado, nos encontramos con aquellos que afirman que simplemente era otra de las genialidades de Cervantes para aportar un punto más a la "locura" de Don Quijote, y era ponerle en boca un refrán mal dicho a propósito para darle un toque más cómico a la obra por aquel entonces.

Sea como fuere, ha llegado hasta nuestros días de esa manera, y con el significado de complicar las cosas cuando no hay por qué, de enrevesar algo sin motivo alguno, o buscar soluciones o razones carentes de sentido y tratar de probar lo imposible. También se aplica a a quellos que tientan la paciencia de alguno, aún a riesgo de irritarle

Así que ya se ve, ¡lo curiosa que es la tradición oral frente a la escrita! ¡Espero que te haya gustado, Jana, y mil gracias de nuevo por todo!

¡Hasta la próxima!

9 comentarios:

  1. Sí que había oído también lo de buscarle 5 pies al gato, pero no sabia el origen.
    Si tuviera que decantarme por una de las teorías de porqué Cervantes lo modificó me quedaría con la locura de don Quijote.

    Como veo que se pueden hacer peticiones, aqui va la mía: de dónde surge lo de "no hay mal que por bien no venga"
    Bss

    ResponderEliminar
  2. ¿Gustarme? ¡Me dejas flipando! Y de verdad que hace muchísimo que me pregunto esto, de hecho yo -chica lista, ¿eh?- siempre digo "cinco pies", porque lo otro es que ¡no lo veía coherente! Cervantes tenía un alto sentido del humor, y me encanta tu explicación, y además, eso de que haya sido un libro el que cambiara el refrán, mejor aún para una devoradora de libros como yo.
    Eres ¡genial, Carol!
    Mil besitos, y gracias por tantas molestias como has debido tomarte.
    Oye, y a ver si recoges tu premio y lo pones en el blog, que esas cositas son para disfrutarlas.
    ^^

    ResponderEliminar
  3. Impresionante, me has dejado...
    no tenia ni idea de que fuera Cervantes su creador y de una evolución tan curiosa. Desde luego la explicación de este refrán se me quedará a fuego en la memoria.
    Un abrazo y un beso

    ResponderEliminar
  4. Yo también lo he flipado.
    Es curiosísimo esto de los refranes, repito que has tenido una idea genial, me encanta :)
    Para cuando tengas ganas, dos refranes, típicos de mi madre y míos:
    "Que cada palo aguante su vela", y
    "Quien se pica, ajos come".
    Un beso grande, eres la caña.

    ResponderEliminar
  5. Hola Natalia!

    Gracias por tu comentario! la verdad que yo también me inclino al sentido del humor de Cervantes, supongo que en aquella época el decir el refrán de esa manera haría mucha gracia ^^ Me apunto tu petición, intentaré tenerlo lo antes posible ;) Un besin!! ¡muchas gracias!

    Hola Jana!

    Me alegro de que te haya gustado, la verdad que cuando me lo pediste diciendome lo de por qué tres y no cinco me auto-guiñé un ojo pensando "porque tu lo dices bien" jejeje! Ya recogí el premio, mil gracias! lo tengo puesto pero en la barra lateral (encima de mi perfil ^^), soy novata en todo esto y la verdad no sé si se pone así o no, ya me dirás, jeje! ^^ Un abrazote! ¡Gracias a ti! ^^

    Hola Dynara!

    La verdad que hay mucho detrás de los refranes, incluso de los que van naciendo cada día, es un saber popular pero muy sabio! jeje! Me alegro de que te esté gustando el blog, amichi!! Un super besazo!! mil gracias!! ^^

    Hola Princesa!

    Muchísimas gracias por lo de la idea, la verdad es que soy muy refranera, y pensé que por qué no hacer una cosa así para hacer más refraneros como yo ^^ Me apunto tus dos sugerencias, la de quien se pica ajos come también la digo yo mucho, jeje! ^^ Gracias de nuevo! Un abrazote!
    ^^

    ResponderEliminar
  6. Es verdad, guapa, no lo había visto (me refiero al premio)
    Feliz finde!!!

    ResponderEliminar
  7. Soy el tostón del siglo, lo sé, Carol, pero quería decirte que ¡feliz día de la Amistad! y desearte suerte y relajación en los exámenes, se te añora pero tú a lo tuyo, que ya tendremos tiempo de disfrutar de tus refranes.
    En cuanto tenga tiempo (que tardará un par de semanas) te copiaré el párrafo del prólogo de que te habló Anais, "Eloisa está debajo de un almendro",es graciosísmo, ya lo verás.
    Mil besitos, y ¡a a la batalla, que las chicas somos guerreras!

    ResponderEliminar
  8. Muchísimas gracias Jana!! Y de tostón nada!! se agradece de corazón, el que se preocupen por ti y encima te deseen cosas buenas y bonitas siempre es de agradecer y, la verdad, a mi me encanta! ^^ ya queda menos para acabar, ¡qué ganas tengo! Pero no me olvido del blog ni de leer los vuestros en cuato tengo ocasion ^^
    ¡Qué detallazo! Te lo agradeceré muchísimo, tengo muchísimas ganas de leerlo!
    ¡Gracias de nuevo por todo, guapa! ¡una montaña de besitos también para ti! ^^

    ResponderEliminar
  9. Hola Carol,
    Muy interesante la entrada. La evolución de los refranes es muy curiosa. En catalán existe este refrán en la version 3 pies (peus) y 5 pies, pero el refrán original - que se usa poco- hablaba de "buscar 3 pelos al gato" (tres pèls). Los gatos macho solo tienen dos color de pelo (creo que 1 cada 10.000 puede tener tres) así que "buscar tres pelos al gato" es una tarea imposible.
    Tal vez la similitud fonética pudo dar lugar a un error de uso o como tú dices, Cervantes que era un experto en exprimir la vertiente humorística del idioma, lo usó así a propósito.
    Me voy a dar una vuelta, a ver qué más aprendo.

    ResponderEliminar

Déjanos tu opinión ^^